Many countries have signed this treaty, which simplifies procedures for both senders and recipients. This text stipulates that no legalisation is required between Member States for the mutual recognition of documents, but that a seal or apostille is. Anyone who needs it should contact the Ministry of Justice (Calle de la Bolsa, 8. 28071 Madrid tel. 902.007.214). Your legalization must be done in the following order: There is a fee for legalization at a Spanish embassy or consulate. Public documents covered by this Regulation and their certified copies shall be exempt from any form of legalisation or similar procedure (apostille). In addition, there are other conventions that exempt certain documents from legalization. Ministry of Foreign and European Affairs Office of Passports, Visas and Legalisations 6 Rue de l`Ancien Athénée L-1144 Luxembourg service.visas@mae.etat.lu Data Protection Officer: dataprotection.mae@mae.etat.lu The apostille procedure simplifies the legalization of documents by affixing a seal and signature to the document, but is only valid in the current Hague Convention countries. These are those issued by educational institutions in an autonomous region. Their legalisation must be carried out in the following order: the processed data or parts thereof necessary for the performance of a public service mission may be communicated or made accessible to other authorities authorised to access them under a legal provision (« Luxembourg Reception and Integration Office », Ministry of Health, Ministry of Justice). Each type of transcript or certificate has different guidelines for legalization.
We recommend that you visit the Ministry of Education and Skills Development website www.educacionyfp.gob.es/en/portada.html Neither legalization nor an apostille has an expiration date. However, if the document issued has a limited duration, legalization also has a limited duration. You can use certain documents from Luxembourg immediately in the Netherlands. Others must first be certified with an apostille by the Luxembourg Ministry of Foreign Affairs. This is a simplified form of legalisation that allows you to use your documents in the Netherlands. • In this case, it is not a question of legalization, but of the possibility of issuing Spanish documents in consulates and embassies. Documents such as: All require legalization by the courts. The parties responsible for enforcement are in the following order: You can obtain this document from the registry office of the municipality in which you are registered. After completing the official form published for this purpose, the physician must sign it and stamp it with the seal confirming his membership in the Medical Order.
The interested party who wishes to obtain a legalization of this document must then contact the following address: In all cases not covered by any of the above agreements, legalization must be carried out. These include certificates of origin, certificates of free sale, business invoices, and many other business documents. Their legalization is carried out by different bodies depending on the type of document: This is commonly referred to as legalization through diplomatic channels and involves legalization through the Spanish Embassy in the country. It must contain at least the following certifications: • Certificates that, among other things, you have not received a public subsidy or subsidy. www.exteriores.gob.es/Portal/es/ServiciosAlCiudadano/Paginas/EmbajadasConsulados.aspx civil status records are a kind of public document. Public documents do not need to be legalised to be used in another EU country. Sometimes you may need to request that a standard multilingual form be attached to your document. More information on public documents is available on the European Justice website.
Organizations have different requirements as to when your document should have been issued and legalized. For more information, please contact the organization in the Netherlands requesting the document. Luxembourg acceded to the Hague Convention on Exemption from Legalisation for Foreign Public Documents in 1979. Therefore, no diplomatic certification or consular legalisation of Luxembourg public documents is required for successful legal communication with the other member States of the Convention. Documents only need to be certified by an apostille certificate with an « apostille » stamp by the authorities of the issuing state to be valid in the destination country. Documents in French issued by a Luxembourg embassy or consulate do not need to be translated or legalised to be used in the Netherlands. There is a standard multilingual form for a certificate proving that you are legally entitled to marry (certificate/declaration of capacity to marry). This document does not need to be translated or legalized to be used in the Netherlands. It can also be used in Aruba, Curacao, Sint Maarten, Bonaire, Saba and Sint Eustatius. There are two different authentication procedures, depending on whether the country of destination of the legalized document is a party to the Hague Convention or not.
In both cases, legalization takes the form of an official stamp or a printed form affixed to the original document. This can be either: Legalization by the legalization service is free.